xxx:
С феминитивами в русском действительно беда. Вот бедный Гоголь в "Вие" тщится изобразить мертвую Панночку: "труп опять ударил зубами и замахал руками"; "…поднялся мертвец. Еще страшнее был он, чем в первый раз. Зубы его страшно ударялись ряд о ряд, в судорогах задергались его губы…" Ну какой нафиг "он", "его", когда персонаж явная женщина? Надо обратиться к творческим защитницам гендерной гармонии: давайте уже наконец феминизируем это дело. "Трупка" и "мертвецка" звучат, может, и неловко, но острая потребность в соответствующей терминологии перевешивает.
yyy:
Не учите Гоголя языку. Он, надо полагать, знал слово "покойница", а в данном случае мог упомянуть и "панночку", и "ведьму". Если ему показалось уместным употребить слово "труп" или "мертвец", лишний раз указав на то, что это уже нечто в том состоянии, при котором пол неважен — значит, так Гоголю показалось уместнее.